• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: ранобэ (список заголовков)
22:34 

Снова, здравствуйте!

velikoe_ni4to
несуществующий юзер
Только что освежеванный перевод второй части, пункт намба ван, лежит тут: www.diary.ru/~Manno4ka/p174462134.htm
Приглашаю принять посильное участие в "причесывании" его до литературного русского. Вы можете высказать переводчику все поправки, все что думаете о тексте и обо мне лично. Не обижусь. Честно.
Не стесняйтесь. Чем больше отклика найду в ваших сердцах и своих комментариях, тем быстрее пойдет работа.

@темы: Просьба, Ранобэ

21:02 

Kaen Danjo (1 глава)

velikoe_ni4to
несуществующий юзер
Название: Бутоны Ненависти (Kaen Danjo)
Автор: Рин Акияма (Akiyama Rin)
Переводчики: Великое Ничто, trii-san
Оригинал: ayumie.livejournal.com/21551.html
Примечание: Издательством Shueisha были опубликованы несколько романов. Они были написаны Акияма Рин и проиллюстрированы Минами Одзаки.Сюжет романов в основном связан с семьёй Нанджо (в частности, серия Каен Dansho), например, со старшим братом Коджи Нанджо - Хиросе.

читать дальше

Вопрос: Сказать "Спасибо"
1. Да!  15  (100%)
Всего: 15

@темы: Ранобэ

01:29 

velikoe_ni4to
несуществующий юзер
Доброе время суток!

Совесть? Что это такое? Да, я в курсе, что обещала ману небесную вкупе с переводом ранобэ. Обещала - выполнила. Не прошло еще даже трех лет! 1.1 выкладываю у себя. Приглашаю желающих похоливарить и улучшить текст в комментах до читабельного состояния. Иначе, я сопьюсь.

www.diary.ru/~Manno4ka/p169422117.htm

@темы: Просьба, Ранобэ

01:27 

Несколько слов о ранобэ

Если позволите, несколько слов о ранобэ. Если повторно, то прощу убрать.

как я поняла, три из них являются сайд-стори к манге.
Автор Рин Акияма
Иллюстратор Минами Озаки

Все новеллы так или иначе написаны через POV Хиросэ

Kaen Danshou — июль 1997
華冤断章 小説

Цветы Ненависти о появлении Кодзи в уважаемом семействе.

ayumie.livejournal.com/47225.html?mode=reply — полный перевод новеллы на английский.

Впечатление: а неплохо, очень даже неплохо. Во всяком случае то, о чем в аниме, да и манге в силу причин можно было только догадываться, здесь прописано очень четко. Прямым текстом. Да, я о родственниках. И это не простое "они завидовали потому-то и потому-то". Что касается Кодзи, то мне кажется уважаемый автор решила касаться характера по минимуму даже в описаниях, поэтому достаточно вариативный характер. Может быть еще и потому, что от лица Хиросэ повествование идет.

Для себя переводила некоторые кусочки, но это очень страшно ибо гугл и немного обработки и мало от основного количества.

Kaen Danshou -Uragirimono no Matsuei — январь 1998
華冤断章-裏切り者の末裔-小説

ayumie.livejournal.com/63206.html — перевод начат, представлена первая глава. В процессе.
Цветы Ненависти: Потомок Предателя рассказывает о предках Нандзё и о сохраниении стиля. И, пожалуй, будет а каком-то смысле интересна поборникам матчасти) Мне так точно.


Kaen Danshou -Yami no Sumu Ie, King no Umareru Machi — август 1998
華冤断章-悪魔の棲む地下 帝王の生誕れる街-小説

ayumie.livejournal.com/17935.html?mode=reply

по ссылке полный перевод новеллы на английский

ayumie.livejournal.com/21185.html — здесь перевод додзинси

Как я поняла, эта новелла Цветы Ненависти: Дом, где притаилась тьма — о Хиросэ и Кураучи, но более подробно я ее еще не читала, она пожалуй самая большая из ныне переведенных по фендому.

Буду очень рада увидеть нормальный перевод на русский язык...

надеюсь, темы выставила правильно...

@темы: Ранобэ, Описание, Информация, Ссылки

ZetsuAi+BronZe+Community

главная